[ES/PL] Sonidos de la Paciencia (o una carta sonora del viaje)

http://soundcloud.com/kadebeem/sonidos-de-la-paciencia

La Paciencia to kontrolowany przepływ wody, od tanque australiano aż do przecinającego Mallín potoku Arroyo del Medio. To cierpliwa repetycja codziennych prac i zadań. Rytm kolejnych dni, tygodni, faz księżyca, pór roku, może lat czy nawet dekad (chociaż tego przecież nie zdołaliśmy tu usłyszeć).

La Paciencia es un recorrido del agua controlado por el hombre: desde el tanque australiano hasta el Arroyo del Medio que cruza por Mallín Ahogado. Es una repetición paciente de las tareas de cada día. Es el ritmo de los días y las semanas que pasan, de las fases de la luna, de las estaciones del año, y quizá también de los años y las décadas (aunque nos faltó tiempo para poder experimentarlo).

La Paciencia to ludzie, ich słowa, akcje, języki, gesty. To każde zwierzę z jego precyzyjnie określonym miejscem w hierarchii, głębokimi emocjami, przeznaczeniem (nieraz tragicznym), indywidualnością, głosem oraz towarzyszącymi mu dźwiękami.

La Paciencia es la gente con sus palabras, acciones, idiomas, gestos. Es cada uno de los animales con su posición bien marcada dentro de la jerarquía, con sus emociones y su destino (muchas veces trágico), su individualidad, su voz y los sonidos que le acompañan.

La Paciencia to wreszcie brzmienie i wybrzmienia tych wszystkich spraw, istot oraz rzeczy. Dźwięki te – zupełnie na przekór pierwotnym założeniom – ułożyły się w amatorską soundscape composition. Nie są tu „prawdziwym” pejzażem dźwiękowym, ani jego wierną dokumentacją; są dźwiękową pocztówką z podróży, brzmieniowym wspomnieniem, które ukształtowało się na podobieństwo dnia – od przebudzenia do zaśnięcia.

La Paciencia es finalmente como suenan y resuenan todos estos asuntos, seres y cosas. Estos sonidos, un poco en contra de mi propósito principal, empezaron a formarse en  un soundscape composition. No son un paisaje de sonidos real, ni su fiel representación. Son un tipo de carta postal sonora del viaje, un recuerdo sonoro que está compuesto como si se tratara de un día entero – desde el amanecer hasta el crepúsculo.

La Paciencia to dla nas przede wszystkim kilka par zdartych rękawic roboczych, ale też paręnaście godzin nagrań i nurtujące pytanie o realne związki ekologii  akustycznej z ekologią w ogóle (powierzchowne czy aż nazbyt głębokie?). To coraz silniejsza wiara w nagrania tworzone z myślą o małej grupce osób, w portretowanie miejsc i zamieszkujących je ludzi oraz ich pracy – niby odwrotność pieśni masowej, a jakże niedaleko od socrealizmu…

Para nosotros la Paciencia son sobre todo unos pares de los guantes de trabajo rotos. Pero al mismo tiempo es una docena de horas de grabados que me hicieron formular una pregunta sobre las relaciones entre ecología acústica y ecología en general (superficiales o aun demasiado profundas). Es finalmente una fe cada vez más fuerte en los grabados hechos para un grupo de personas limitado y en retratar los lugares con la gente y su trabajo –  ¿me acerco al neosocrealismo o a algo toalmente opuesto?

Natomiast tak obiektywnie La Paciencia to spora farma biodynamiczna w górach w północnej Patagonii, nieopodal miasteczka El Bolson w Argentynie.

Y en realidad La Paciencia es una chacra biodinámica en las montañas en el norte de Patagonia, cerca de la ciudad El Bolson en Argentina.

k. i k. marciniakowie

Reklamy

skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s